<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Menotas gamla DTD används -->
<!DOCTYPE TEI SYSTEM "http://www.folkvisa.se/visor/menota.dtd" 
[
<!ENTITY aring "&#229;">
<!ENTITY Aring "&#197;">
<!ENTITY auml "&#228;">
<!ENTITY Auml "&#196;">
<!ENTITY ouml "&#246;">
<!ENTITY Ouml "&#214;">
<!ENTITY egrave "&#232;">
<!ENTITY eacute "&#233;">
<!ENTITY aelig "&#230;">    
<!ENTITY AElig "&#198;">
<!ENTITY oslash "&#248;">
<!ENTITY Oslash "&#216;">
<!ENTITY mdash "&#151;">
]>                        
<?xml-stylesheet href="../ballad.xsl" type="text/xsl"?>            <!-- länk till xsl-fil med stylesheet -->

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">

    <!-- Mall_xml-kodning_20100603.xml -->

    

    <teiHeader>

        <fileDesc>
            <titleStmt>

                <title type="SMB">Herr Peders sj&ouml;resa</title>
                <title type="TSB-eng">Man sacrificed to ensure good weather</title>
                <title type="TSB-nord">Herr Peders skriftem&aring;l p&aring; havet</title>
                <title><!-- Visans titel (om inte titel anges som SMB-titel ovan) --></title>

                <editor role="institution">          
                    <name>
                        <orgName>Linn&eacute;universitetet</orgName>
                    </name>
                </editor>

                <respStmt>
                    <resp>Conversion to Menotic XML</resp>  
                    <name>
                        <persName>
                            <forename>Eleonor</forename>
                            <surname>Andersson</surname>
                        </persName>
                        <orgName type="affiliation">Linn&eacute;universitetet</orgName>
                    </name>
                </respStmt>
                
            </titleStmt>
            
            <publicationStmt>               
                <publisher>Linn&eacute;universitetet</publisher>    
                <pubPlace>
                    <placeName>V&auml;xj&ouml;</placeName>   
                </pubPlace>
                <idno type="SMB-number">164</idno>                                           
                <idno type="SMB-variant">AG</idno>                                                           
                <idno type="TSB">D 361</idno>
                <date><!-- Datum för publicering i formatet åååå-mm-dd --></date>
            </publicationStmt>
            
            <seriesStmt>                <!-- Viskategorier -->
                <!-- Visan kan tillhöra en eller flera viskategorier. Instruktioner följer efter kategori-listan. 
                    1. Barn- eller småvisor (vad är småvisor?) 
                    1.1. Folkliga barnvisor
                    1.2. Vaggvisor
                    1.3. Klapp-, rörelse- och lekramsor
                    1.4. Ordleks- och nonsensvisor 
                    1.5. Skolsånger
                    1.6. Sedelärande sånger
                    1.7. Övriga visor (som "litterära barnvisor") 
                    
                    2.Psalmer/andliga visor
                    
                    3. Ceremonivisor
                    3.1. Luciavisor/"Lussesånger"
                    3.2. Staffans- och stjärnspelssånger
                    3.3. Sånger/visor knutna till en religiös eller profan högtid (jul, påsk, Valborgsafton etc) 
                    3.4. Årstidsbundna sånger (vårsång, majsång, sommarsång, höstsång, vintersång etc)
                    3.5. Sånger/visor knutna till familjehögtider (bröllop, dop, födelsedag, namnsdag etc)
                    3.6. Kalendervisor (vad är det?) 
                    3.7. Dryckes- och skålvisor
                    3.8. Studentsånger och andra akademiska högtidssånger
                    3.9. Tackvisor/skänkstycken
                    3.10. Övriga visor
                    
                    4. Visor med anknytning till arbete och yrkesutövning
                    4.1. Visor knuten till en viss yrkeskategori eller profession/ (sjömansvisa, soldatvisa, rallarvisa, sotarvisa och moderna yrken som flygare, lastbilschaufför etc). Specificeras med yrke/profession i klartext.   
                    4.2. Visor knutna till viss sysselsättning (som baxning, spinning, kardning, vävning, färgning, tvättning, städning etc.). Specificeras med sysselsättningens art i klartext.
                    4.3. Arbetsrop eller signaler. Specificeras i klartext, ex, brandvaktsrop, fiskerop, gaturop, lockrop etc.
                    
                    5. Skämt– och  nidvisor
                    5.1. Nidvisor (visor som förnedrar en person eller folkgrupp/nation) 
                    5.2. Parodiska visor och travestier (visor som efterliknar ex.vis en genre eller företeelse i syfte att uppnå komiska effekter) 
                    5.3. Härmvisor och ramsor
                    5.4. Obscena, erotiska och "grova" visor
                    5.5. Varieté-, kabaret- och revyvisor, kupletter
                    5.6. Övriga "lätta" visor (vaudeville, voix-de-ville etc)    
                    
                    6. Äldre episka visor (Medeltida ballader)
                    6.1. Naturmytiska visor
                    6.2. Legendvisor
                    6.3. Historiska visor 
                    6.4. Riddarvisor
                    6.5. Kämpavisor
                    6.6. Skämtvisor
                    
                    7. Andra äldre episka hjältesånger, romanser och balladformer
                    
                    8. Yngre episka visor
                    8.1. Efterklangsballad
                    8.2. Yngre episka visor
                    
                    9. Lyriska visor 
                    9.1. Lyriska kärleksvisor
                    9.2. Visor om lycklig och olycklig kärlek
                    9.3. Visor om naturen och upplevelse av naturen 
                    
                    10. Stäv
                    10.1. Äldre stäv (gamlestev)
                    10.2. Nystäv (nystev)
                    
                    11. Jojk
                    11.1. Nordsamisk jojk
                    11.2. Sydsamisk jojk
                    11.3. Sjösamisk jojk
                    
                    12. Andra fornnordiska sånger
                    12.1. Rimur
                    12.2. Tvisöngur
                    
                    13. Visor om historiska händelser, politik och samhällsförhållanden
                    13.1. Aktualitetsvisor
                    13.2. Visor om olyckor och naturkatastrofer
                    13.3. Visor om brott och kriminalitet
                    13.4. Visor om märkvärdigheter och nymodigheter
                    13.5. Emigrantvisor (visor om utvandring och utvandrare) 
                    13.6. Immigrantvisor (visor om invandring och invandrare)
                    13.7. Visor om minoritetsgrupper (romer, tattare, resandefolk etc) 
                    13.8. Visor om aktuella (offentliga) personer
                    13.9. Fångvisor
                    13.10. Visor om samhällsförhållanden i övrigt (R. Nilsson, C. Vreeswijk, hip-hop, rap etc)
                    
                    14. Visor om nationen, hembygden och familjen   
                    14.1. Nationalsånger och visor om nationen
                    14.2. Landskapsvisor
                    14.3. Hembygdsvisor
                    14.4. Visor om speciella platser
                    14.5. Visor om hemmet, släkten och familjen
                    14.6. Dialektvisor 
                    
                    15. Visor om människans livscykel
                    15.1. Visor om barn- och ungdomstiden
                    15.2. Initialiserings- och rituella visor 
                    15.3. Ungkarls- och ungmövisor
                    15.4. Äktenskapsvisor
                    15.5. Visor om ålderdomen
                    15.6. Visor om döden
                    15.7. Gråtsånger och sorgesånger
                    
                    16. Visor med anknytning till folkrörelser och politiska partier
                    16.1. Visor med anknytning till fackföreningsrörelsen/arbetarsånger
                    16.2. Visor med anknytning till nykterhetsrörelsen
                    16.3. Visor med anknytning till andra folkrörelser (som kooperationen, egna hem-rörelsen) 
                    16.4. Visor med anknytning till politiska partier och dess ungdomsförbund
                    16.5. Övriga visor med anknytning till föreningsverksamhet
                    
                    17. Visor med anknytning till fest, dans och förlustelse
                    17.1. Visor om musik och dans
                    17.2. Dansvisor, polsktrallar och "stubbar"
                    17.3. Visor om fest och mat
                    17.4. Trallar, diddling, tralleros
                    17.5. Vandrings- och marschvisor, gånglåtar (med text)
                    17.6. Visor om njutningsmedel (ej dryckesvisor, jfr 3.7)
                    
                    18. Visor med anknytning till ny teknik och nya kommunikationsmedel
                    (visor om ångbåtar, tåg, bilar, flyg etc. som Tage Danielssons "Elektricitetsvisa") 
                    
                    19. Visor på annat hemspråk än svenska, norska och danska
                    
                    20. Visor eller sånger utan traditionsanknytning (rent litterär visa)

                    ****************************************************************************
                    Visan kan tillhöra en eller flera av ovanstående viskategorier. 
                    Om flera viskategorier ska anges skapas flera <title>-element. 
                    Kategorin anges som sifferkod i attributet n. För att underlätta eventuell 
                    fritextsökning på kategorinamn bör kategorin även skrivas i klartext i elementet.
                    Exempel: För att ange att en visa tillhör kategorin "Lyriska visor" och 
                    underkategorin "Lyriska kärleksvisor" används title-elementet enligt följande:
                    
                    <title type="category" n="9.1.">Lyriska visor - Lyriska k&auml;rleksvisor</title>
                    
                    Notera att punkt ska anges även efter sista siffran i attributet n.
                    Om mer information ska anges om en kategori skrivs detta i 
                    ett <note>-elementet enligt följande exempel:
                    
                    <title type="category" n="4.1.">Visor med anknytning till arbete och yrkesut&ouml;vning - Visor knuten till en viss yrkeskategori eller profession<note>soldatvisa</note></title>
                    ****************************************************************************
                -->
                <title type="category" n="6.4.">&Auml;ldre episka visor (Medeltida ballader) - Riddarvisor<note><!-- detta note-element kan tas bort om ingen ytterligare information om kategorin ska anges --></note></title> <!-- Kategori som visan tillhör. Attributet  "n" används för att ange kategori-nummer -->
            </seriesStmt>
            
            <notesStmt>
                
                <note type="about">En avskrift av k&auml;llan gjord av George Stephens finns i V&auml;xj&ouml; stadsbibliotek, George Stephens manuskriptsamling (GSMS) 274. 
                    Se vidare forskarkommentaren h&auml;r nedan.</note>                
                <note type="text">Melodin &auml;r underlagd med texten till strof 2. Den ok&auml;nde skrivaren har dock b&ouml;rjat skriva in texten ”Det var den unge herr Peder han g&aring;r sig”,
                    dvs. texten till det som sannolikt &auml;r f&ouml;rsta strofraden i strof 1, men strukit &ouml;ver denna och i st&auml;llet ovanf&ouml;r infogat ”Och inte d&ouml;r du i sotes&auml;ng och inte ”. 
                    De tv&aring; sistn&auml;mnda orden (”och inte”) har d&auml;refter strukits &ouml;ver och i st&auml;llet f&ouml;r dem har skrivaren ovanf&ouml;r infogat ”ej heller” som f&ouml;ljs av ”s&aring; d&ouml;r du i krig
                    men”. Skrivaren har sedan fortsatt i utrymmet mellan de tv&aring; notsystemen med texten till strofrad 3 och 4: ”akta dig v&auml;l f&ouml;r de b&ouml;l-jorna bl&aring; att de ej f&ouml;r-korta 
                    ditt lif”.<lb/><lb/>
                    
                    Under de tv&aring; notsystemen finns med samma hand inskrivet: ”Herr Carl han gick till sin fostermor och fr&aring;gade henne om r&aring;”. Betr&auml;ffande detta textfragment 
                    se forskarkommentaren h&auml;r nedan.</note>
                <note type="melody">Ms saknar taktartsbeteckning och taktindelning. Det lodr&auml;ta strecket efter not 10 p&aring; det f&ouml;rsta notsystemet respektive ett &ouml;verstruket 
                    streck efter not 11 &auml;r inskrivna med bl&auml;ck av annan hand. De anger frasslut. I publiceringen har vi valt att helt utel&auml;mna dessa streck<lb/>
                    Notsystem 1, not 10: d2 har strukits &ouml;ver och &auml;ndrats till h1. Vi har valt att ange endast h1.<lb/>
                    Notsystem 2, not 7: i ms finns p&aring; denna plats b&aring;de e1 och d1. Vi har valt att ange endast e1.<lb/>
                    I ms &auml;r n&auml;st sista noten &ouml;verstruken. I publiceringen tas den heller inte med.<lb/>
                    Textunderl&auml;ggningen &auml;r sv&aring;rtolkad p&aring; grund av de m&aring;nga &auml;ndringar skrivaren gjort.
                </note>
                <note type="general"><!-- En vanlig anmärkning --></note>
                <note type="comment">Prim&auml;rk&auml;llan Vs 3:4 nr 226 C har i Jonsson m.fl. (red) <hi rend="italics">Sveriges medeltida ballader 4:1</hi>, 1996, s. 292 kategoriserats som
                    SMB 164 AG. Uppteckningen gjordes troligen p&aring; 1830- eller 1840-talet. En avskrift av prim&auml;rk&auml;llan gjord av George Stephens finns bevarad i V&auml;xj&ouml; stadsbibliotek, George
                    Stephens manuskriptsamling (GSMS) 274. P&aring; avskriften har han noggrant &aring;tergivit att det r&ouml;r sig om en variant C samt att dess proveniens &auml;r Dalarna. 
                    D&auml;refter f&ouml;ljer texten till strof 2 s&aring; som den skrivits in p&aring; Vs 3:4 nr 226 C men med utel&auml;mnande av ordet ”men” som inleder strofrad 2. Under denna avskrift 
                    av texten finns en renskrift av melodin med textunderl&auml;ggning som endast best&aring;r av inledningsorden till respektive strofrad. Stephens har vidare helt uteslutet
                    not 10 p&aring; Vs 3:4 nr 226 C, dvs. den not som manipulerats p&aring; prim&auml;rk&auml;llan.<lb/><lb/>  
                    
                    Textfragmentet ”Herr Carl han gick till sin fostermor och fr&aring;gade henne om r&aring;” som finns inskriven under melodin p&aring; prim&auml;rk&auml;llan Vs 3:4 nr 226 C p&aring;minner
                    om de inledande strofraderna i flera olika uppteckningar av SMB 70 Herr Karl och klosterjungfrun (jfr Jonsson m.fl. (red) <hi rend="italics">Sveriges
                    medeltida ballader 3</hi>, 1990, s. 9–40). SMB 70 C inleds exempelvis med ”Herr Carl han inf&ouml;r sin forstermor geck han fr&aring;gade henne om r&aring;d” 
                    (s. 10; upptecknad i &Ouml;sterg&ouml;tland 1808), SMB 70 F med ”Herr Carl han till sin Fostermor gick, Han fr&aring;gade henne om r&aring;d:” (s. 13, upptecknad i 
                    J&auml;mtland 1812), eller SMB 70 J med ”Herr Carl han gick f&ouml;r sin fostermor in, Han fr&aring;gade henne om r&aring;d” (s. 18; text kompilerad av A.A. Afzelius efter
                    flera traditioner upptecknade p&aring; 1810-talet).<lb/><lb/>  
                    
                    Sannolikt har den informant som f&ouml;r en ok&auml;nd upptecknare sjungit den ballad som tecknats upp p&aring; Vs 3:4 nr 226 C blandat ihop historien om Herr Karl och 
                    klosterjungfrun med den om Herr Peders sj&ouml;resa eftersom det i den senare ocks&aring; f&ouml;rekommer en fostermor som tillfr&aring;gas. I den tidigaste varianten av denna, 
                    dokumenterad p&aring; 1630-talet i Br&ouml;ms Gyllenm&auml;rs’ visbok och senare utgiven som skillingtryck 1830 och 1852, ber herr Peder om r&aring;d: ”Herr P&auml;dar g&aring;r under
                    borgalind, / Krusat hafwer han sitt h&aring;r, / G&aring;ngar han f&ouml;r sin Fostermor in: / L&auml;ren J mig god’ r&aring;d! / – Medan sj&ouml;n tager s&aring; m&aring;ngen – ” (SMB 164 Ab. 
                    Jfr <hi rend="italics">Sveriges medeltida ballader 4:1</hi>, s. 265). I senare upptecknade varianter av balladen fr&aring;gar herr Peder mer direkt sin fostermor ”Hvad d&ouml;d han skulle f&aring;” (i SMB 164 B, 
                    s. 265; upptecknad 1812 i &Ouml;sterg&ouml;tland). Fostermodern ger honom d&aring; (i strof 2) ett svar som n&auml;stan exakt &ouml;verensst&auml;mmer med lydelsen i den h&auml;r aktuella 
                    uppteckningen, dvs. ”Och inte d&ouml;r du p&aring; din Sotes&auml;ng / Ej heller d&ouml;r du i krig / Men akta dig v&auml;l f&ouml;r de b&ouml;ljorna bl&aring; / Att de ej f&ouml;rkorta ditt lif”. Obetydligt varierad
                    &aring;terfinns denna text som strof 2 i ett stort antal av de upptecknade varianterna av Herr Peders sj&ouml;resa.<lb/><lb/>  
                    
                    Typen SMB 164 Herr Peders sj&ouml;resa kommenteras av Sigurd Kværndrup i den genomg&aring;ng av ballader i GSMS som gjordes 2006–2007 (Kværndrup, 2008, 
                    s. 125). Sven-Bertil Jansson skriver om vistypen i artikeln ”Herr Peders sj&ouml;resa” publicerad i <hi rend="italics"> Noterat</hi> nr 7 (Jansson, 1999, s. 98–100).
                    Se ocks&aring; publicerade uppteckningar A–Z av balladtypen i Jonsson m.fl. (red) <hi rend="italics">Sveriges medeltida ballader 4:1</hi>, 1996, s. 264–292. 
                    J&auml;mf&ouml;r &auml;ven Bengt R. Jonssons &ouml;versikt &ouml;ver det rika material med uppteckningar av balladen som fram till 1967 &aring;terfunnits i svenska och finlandssvenska k&auml;llor i 
                    <hi rend="italics">Svensk balladtradition I</hi> (1967, s. 757). Vid denna tidpunkt var antalet k&auml;nda uppteckningar &ouml;ver 250.<lb/><lb/> 
                    
                    Referenser:<lb/>
                    Jansson, Sven-Bertil. 1999. Herr Peders sj&ouml;resa. I <hi rend="italics"> Noterat</hi> nr 7, s. 98–100.<lb/>
                    Jonsson, Bengt R. 1967. <hi rend="italics">Svensk balladtradition I. Balladk&auml;llor och balladtyper</hi>. Svenskt visarkivs handlingar 1. Stockholm: Svenskt visarkiv.<lb/>
                    Jonsson, Bengt R. (huvudred.), Jansson, Sven-Bertil (textred.), Jersild, Margareta (melodired.). 1990. <hi rend="italics">Sveriges medeltida ballader 3</hi>. Stockholm: Svenskt
                    visarkiv.<lb/>
                    Jonsson, Bengt R. (huvudred.), Jansson, Sven-Bertil (textred.), Jersild, Margareta (melodired.). 1996. <hi rend="italics">Sveriges medeltida ballader 4:1</hi>. Stockholm: Svenskt 
                    visarkiv.<lb/>
                    Kværndrup, Sigurd. 2008. Ridderen, jomfruen og den tredje. Studier i V&auml;xj&ouml;-samlingens ballader. I <hi rend="italics">En v&auml;rld f&ouml;r sig sj&auml;lv. Nya studier i medeltida ballader</hi>, 
                    G. Byrman (red). V&auml;xj&ouml;: V&auml;xj&ouml; University Press, s. 73–144.<lb/><lb/>
                    
                    /Boel Lindberg
                </note>                
                
                <note type="musical_notation">    <!-- Notbild. Hela detta element tas bort om det inte finns någon notskrift -->
                    <figure>
                        <graphic url="smbds164-ag.png"/>               <!-- Renskriven notskrift av de noter som finns i orginaldokumentet. Bildfilens namn läggs i "url", exempelvis "notbild_smb_83_+a+f.jpg" -->
                    </figure>
                </note>
                <note type="manuscript">&Ouml;verst p&aring; ms har tillfogats med annan hand – sannolikt George Stephens – och med ett m&ouml;rkare bl&auml;ck bokstaven C. Samme
                    skrivare har d&auml;runder med samma bl&auml;ck skrivit in ”Fr&aring;n Dalarna. En vers lemnas.” [Dalarna understruket]. Samma bl&auml;ck har anv&auml;nts f&ouml;r de frasslutsstreck
                    som tillfogats efter not 10 respektive 11 p&aring; notsystem 1.</note>
            </notesStmt>
            
            <sourceDesc> 
                <msDescription>
                    <msIdentifier>
                        <country>Sverige</country>
                        <settlement>Stockholm</settlement>
                        <institution>Kungliga biblioteket (KB)</institution>
                        <repository>arkiv</repository>
                        <collection>Vs 3:4</collection>  
                        <altIdentifier>
                            <idno> nr 226 C</idno>      <!-- Bild nr KB Vs 3.4 nr 226 C.jpg -->
                        </altIdentifier>
                    </msIdentifier>
                    <history>
                        <origin>
                            <title type="manuscript"></title>
                            <listPerson>
                                <person role="informant">
                                    <persName>
                                        <forename><!-- meddelarens förnamn --></forename>
                                        <surname><!-- meddelarens efternamn --></surname>
                                    </persName>
                                </person>
                                <person role="writer-text">          
                                    <persName>Ok&auml;nd</persName>
                                    <note></note>
                                </person>
                                <person role="writer-melody">      
                                    <persName>Ok&auml;nd</persName>
                                    <note></note>
                                </person>
                            </listPerson>
                            <origDate from="1830" to="1850">Ca 1830-1850</origDate>
                            <placeName>Dalarna</placeName>           
                            <figure>
                                <!-- Obs! Om flera graphic-element finns, d v s flera manuskriptsidor, ska ordningen på dessa vara korrekt och motsvara ordningen för altIdentifier ovan -->
                                <graphic url=""/>       <!-- Länk till faksimil. Länken skrivs in som url-attribut, t ex <graphic url="faksimil_smb_83_suppl_1.jpg"/> -->
                            </figure>
                        </origin>
                    </history>
                </msDescription>
            </sourceDesc>
            
        </fileDesc>
    </teiHeader>


    
    
    
    <text>
        <body>
            <div>                
                <lg n="1">
                    <l n="1">
                        <q type="start"/> 
                        <w>Och</w>
                        <w lemma="inte" msa="xAV">inte</w>
                        <w lemma="d&ouml;" msa="xVB tPS nS">d&ouml;r</w>
                        <w>du</w>
                        <w>i</w>
                        <w lemma="sots&auml;ng" msa="xNC nS sI">sotes&auml;ng</w>
                        <punct>,</punct>                        
                    </l>
                    <l n="2">
                        <w lemma="ej" msa="xAV">Ej</w>
                        <w lemma="heller" msa="xAV">heller</w>
                        <w>s&aring;</w>
                        <w lemma="d&ouml;" msa="xVB tPS nS">d&ouml;r</w>
                        <w>du</w>
                        <w>i</w>
                        <w lemma="krig" msa="xNC nS sI">krig</w>
                        <punct>,</punct>                       
                    </l>
                    <l n="3">
                        <w lemma="akta" msa="xVB mIP nS">Akta</w>
                        <w>dig</w>
                        <w lemma="v&auml;l" msa="xAV">v&auml;l</w>
                        <w>f&ouml;r</w>
                        <w>de</w>
                        <w lemma="b&ouml;lja" msa="xNC nP sD">b&ouml;ljorna</w>
                        <w lemma="bl&aring;" msa="xAJ rP nS sD">bl&aring;</w>
                        <punct>,</punct>
                    </l>
                    <l n="4">
                        <w>Att</w>
                        <w>de</w>
                        <w lemma="ej" msa="xAV">ej</w>
                        <w lemma="f&ouml;rkorta" msa="xVB tPS nP">f&ouml;rkorta</w>
                        <w>ditt</w>
                        <w lemma="liv" msa="xNC nS sI">lif</w>
                        <punct>.</punct>
                    </l>
                </lg>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>