<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Menotas gamla DTD används -->
<!DOCTYPE TEI SYSTEM "http://www.folkvisa.se/visor/menota.dtd"
[
<!ENTITY aring "&#229;">
<!ENTITY Aring "&#197;">
<!ENTITY auml "&#228;">
<!ENTITY Auml "&#196;">
<!ENTITY ouml "&#246;">
<!ENTITY Ouml "&#214;">
<!ENTITY egrave "&#232;">
<!ENTITY eacute "&#233;">
<!ENTITY aelig "&#230;">
<!ENTITY AElig "&#198;">
<!ENTITY oslash "&#248;">
<!ENTITY Oslash "&#216;">
<!ENTITY mdash "&#151;">
]>                        
<?xml-stylesheet href="../ballad.xsl" type="text/xsl"?>            <!-- länk till xsl-fil med stylesheet -->

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">

    <!-- Mall_xml-kodning_20120111.xml -->

    

    <teiHeader>

        <fileDesc>
            <titleStmt>

                <title type="SMB">K&auml;restans d&ouml;d</title>
                <title type="TSB-eng">Man informed that his betrothed is ill arrives to find her dead</title>
                <title type="TSB-nord">Kærestens død</title>
                <title><!-- Visans titel (om inte titel anges som SMB-titel ovan) --></title>

                <editor role="institution">            
                    <name>
                        <orgName>Linn&eacute;universitetet</orgName>
                    </name>
                </editor>

                <respStmt>
                    <resp>Conversion to Menotic XML</resp> 
                    <name>
                        <persName>
                            <forename>Eleonor</forename>
                            <surname>Andersson</surname>
                        </persName>
                        <orgName type="affiliation">Linn&eacute;universitetet</orgName>
                    </name>
                </respStmt>
                
            </titleStmt>
            
            <publicationStmt>              
                <publisher>Linn&eacute;universitetet</publisher>  
                <pubPlace>
                    <placeName>V&auml;xj&ouml;</placeName>   
                </pubPlace>
                <idno type="SMB-number">133</idno>                             
                <idno type="SMB-variant">AF</idno>                                                           
                <idno type="TSB">D 280</idno>
                <date><!-- Datum för publicering i formatet åååå-mm-dd --></date>
            </publicationStmt>
            
            <seriesStmt>                <!-- Viskategorier -->
                <!-- Visan kan tillhöra en eller flera viskategorier. Instruktioner följer efter kategori-listan. 
                    1. Barn- eller småvisor (vad är småvisor?) 
                    1.1. Folkliga barnvisor
                    1.2. Vaggvisor
                    1.3. Klapp-, rörelse- och lekramsor
                    1.4. Ordleks- och nonsensvisor 
                    1.5. Skolsånger
                    1.6. Sedelärande sånger
                    1.7. Övriga visor (som "litterära barnvisor") 
                    
                    2.Psalmer/andliga visor
                    
                    3. Ceremonivisor
                    3.1. Luciavisor/"Lussesånger"
                    3.2. Staffans- och stjärnspelssånger
                    3.3. Sånger/visor knutna till en religiös eller profan högtid (jul, påsk, Valborgsafton etc) 
                    3.4. Årstidsbundna sånger (vårsång, majsång, sommarsång, höstsång, vintersång etc)
                    3.5. Sånger/visor knutna till familjehögtider (bröllop, dop, födelsedag, namnsdag etc)
                    3.6. Kalendervisor (vad är det?) 
                    3.7. Dryckes- och skålvisor
                    3.8. Studentsånger och andra akademiska högtidssånger
                    3.9. Tackvisor/skänkstycken
                    3.10. Övriga visor
                    
                    4. Visor med anknytning till arbete och yrkesutövning
                    4.1. Visor knuten till en viss yrkeskategori eller profession/ (sjömansvisa, soldatvisa, rallarvisa, sotarvisa och moderna yrken som flygare, lastbilschaufför etc). Specificeras med yrke/profession i klartext.   
                    4.2. Visor knutna till viss sysselsättning (som baxning, spinning, kardning, vävning, färgning, tvättning, städning etc.). Specificeras med sysselsättningens art i klartext.
                    4.3. Arbetsrop eller signaler. Specificeras i klartext, ex, brandvaktsrop, fiskerop, gaturop, lockrop etc.
                    
                    5. Skämt– och  nidvisor
                    5.1. Nidvisor (visor som förnedrar en person eller folkgrupp/nation) 
                    5.2. Parodiska visor och travestier (visor som efterliknar ex.vis en genre eller företeelse i syfte att uppnå komiska effekter) 
                    5.3. Härmvisor och ramsor
                    5.4. Obscena, erotiska och "grova" visor
                    5.5. Varieté-, kabaret- och revyvisor, kupletter
                    5.6. Övriga "lätta" visor (vaudeville, voix-de-ville etc)    
                    
                    6. Äldre episka visor (Medeltida ballader)
                    6.1. Naturmytiska visor
                    6.2. Legendvisor
                    6.3. Historiska visor 
                    6.4. Riddarvisor
                    6.5. Kämpavisor
                    6.6. Skämtvisor
                    
                    7. Andra äldre episka hjältesånger, romanser och balladformer
                    
                    8. Yngre episka visor
                    8.1. Efterklangsballad
                    8.2. Yngre episka visor
                    
                    9. Lyriska visor 
                    9.1. Lyriska kärleksvisor
                    9.2. Visor om lycklig och olycklig kärlek
                    9.3. Visor om naturen och upplevelse av naturen 
                    
                    10. Stäv
                    10.1. Äldre stäv (gamlestev)
                    10.2. Nystäv (nystev)
                    
                    11. Jojk
                    11.1. Nordsamisk jojk
                    11.2. Sydsamisk jojk
                    11.3. Sjösamisk jojk
                    
                    12. Andra fornnordiska sånger
                    12.1. Rimur
                    12.2. Tvisöngur
                    
                    13. Visor om historiska händelser, politik och samhällsförhållanden
                    13.1. Aktualitetsvisor
                    13.2. Visor om olyckor och naturkatastrofer
                    13.3. Visor om brott och kriminalitet
                    13.4. Visor om märkvärdigheter och nymodigheter
                    13.5. Emigrantvisor (visor om utvandring och utvandrare) 
                    13.6. Immigrantvisor (visor om invandring och invandrare)
                    13.7. Visor om minoritetsgrupper (romer, tattare, resandefolk etc) 
                    13.8. Visor om aktuella (offentliga) personer
                    13.9. Fångvisor
                    13.10. Visor om samhällsförhållanden i övrigt (R. Nilsson, C. Vreeswijk, hip-hop, rap etc)
                    
                    14. Visor om nationen, hembygden och familjen   
                    14.1. Nationalsånger och visor om nationen
                    14.2. Landskapsvisor
                    14.3. Hembygdsvisor
                    14.4. Visor om speciella platser
                    14.5. Visor om hemmet, släkten och familjen
                    14.6. Dialektvisor 
                    
                    15. Visor om människans livscykel
                    15.1. Visor om barn- och ungdomstiden
                    15.2. Initialiserings- och rituella visor 
                    15.3. Ungkarls- och ungmövisor
                    15.4. Äktenskapsvisor
                    15.5. Visor om ålderdomen
                    15.6. Visor om döden
                    15.7. Gråtsånger och sorgesånger
                    
                    16. Visor med anknytning till folkrörelser och politiska partier
                    16.1. Visor med anknytning till fackföreningsrörelsen/arbetarsånger
                    16.2. Visor med anknytning till nykterhetsrörelsen
                    16.3. Visor med anknytning till andra folkrörelser (som kooperationen, egna hem-rörelsen) 
                    16.4. Visor med anknytning till politiska partier och dess ungdomsförbund
                    16.5. Övriga visor med anknytning till föreningsverksamhet
                    
                    17. Visor med anknytning till fest, dans och förlustelse
                    17.1. Visor om musik och dans
                    17.2. Dansvisor, polsktrallar och "stubbar"
                    17.3. Visor om fest och mat
                    17.4. Trallar, diddling, tralleros
                    17.5. Vandrings- och marschvisor, gånglåtar (med text)
                    17.6. Visor om njutningsmedel (ej dryckesvisor, jfr 3.7)
                    
                    18. Visor med anknytning till ny teknik och nya kommunikationsmedel
                    (visor om ångbåtar, tåg, bilar, flyg etc. som Tage Danielssons "Elektricitetsvisa") 
                    
                    19. Visor på annat hemspråk än svenska, norska och danska
                    
                    20. Visor eller sånger utan traditionsanknytning (rent litterär visa)

                    ****************************************************************************
                    Visan kan tillhöra en eller flera av ovanstående viskategorier. 
                    Om flera viskategorier ska anges skapas flera <title>-element. 
                    Kategorin anges som sifferkod i attributet n. För att underlätta eventuell 
                    fritextsökning på kategorinamn bör kategorin även skrivas i klartext i elementet.
                    Exempel: För att ange att en visa tillhör kategorin "Lyriska visor" och 
                    underkategorin "Lyriska kärleksvisor" används title-elementet enligt följande:
                    
                    <title type="category" n="9.1.">Lyriska visor - Lyriska k&auml;rleksvisor</title>
                    
                    Notera att punkt ska anges även efter sista siffran i attributet n.
                    Om mer information ska anges om en kategori skrivs detta i 
                    ett <note>-elementet enligt följande exempel:
                    
                    <title type="category" n="4.1.">Visor med anknytning till arbete och yrkesut&ouml;vning - Visor knuten till en viss yrkeskategori eller profession<note>soldatvisa</note></title>
                    ****************************************************************************
                -->
                <title type="category" n="6.4.">&Auml;ldre episka visor (Medeltida ballader) - Riddarvisor<note><!-- detta note-element kan tas bort om ingen ytterligare information om kategorin ska anges --></note></title> <!-- Kategori som visan tillhör. Attributet  "n" används för att ange kategori-nummer -->
            </seriesStmt>
            
            <notesStmt>
                
                <note type="about">En avskrift av k&auml;llan gjord av George Stephens finns p&aring; V&auml;xj&ouml; stadsbibliotek, George Stephens manuskriptsamling (GSMS) 119.  
                    Se vidare forskarkommentar nedan. /Senaste uppdatering: 20121120. EA</note>
                <note type="text">                    
                    Strof 1:1 &Auml;ndring gjord av George Stephens inneb&auml;r att ”gick” &auml;ndrats till ”g&aring;ngar sig” samt att suffixet ”en” lagts till ”Konung”.<lb/>
                    Strof 8:2: Radens f&ouml;rsta ord sv&aring;rtolkat, kan m&ouml;jligen vara "som", som delvis &auml;r &ouml;verstruket.                    
                </note>
                <note type="melody">Melodiuppteckningen p&aring; manuskriptet saknar klav, taktartsbeteckning och taktindelning. Lodr&auml;ta streck anger frasslut. 
                    Melodiuppteckningen &auml;r sv&aring;rtolkad genom att den &auml;r ortografiskt felnoterad. M&ouml;jligen kan det r&ouml;ra sig om en melodi i fiss-moll, eftersom tre fasta 
                    korsf&ouml;rtecken &auml;r angivna. Dock har dessa f&ouml;rtecken satts p&aring; platserna f&ouml;r a1, e1 och f1. En m&auml;ngd tillf&auml;lliga f&ouml;rtecken anv&auml;nds. Tonaliteten &auml;r Fiss-dur 
                    fr&aring;n och med "Herre".<lb/>                    
                    Tolkningssv&aring;righeter kan ha funnits &auml;ven f&ouml;r George Stephens.<lb/><lb/>                   
                    
                    Vi har gjort f&ouml;ljande tolkning:<lb/>
                    System 1, not 5 och 12 (b&aring;da h1): Det kan tyckas omotiverat att ha ett &aring;terst&auml;llningstecken h&auml;r, eftersom tonen inte &auml;r h&ouml;jd eller s&auml;nkt tidigare i ms. 
                    Vi har tagit bort tecknet och tolkar tonen som h1.<lb/>
                    System 2, not 1 (fiss1): korsf&ouml;rtecken, dock p&aring; linjen f&ouml;r e1. P&aring; samma plats st&aring;r g1 med ett &aring;terst&auml;llningstecken. Framf&ouml;r de b&aring;da noterna
                    st&aring;r ordet "fiss", vilket vi v&auml;ljer.<lb/>
                    System 2, not 3 (fiss1): &aring;terst&auml;llningstecken. Vi tolkar det som eiss.<lb/>
                    System 2, not 4: (fiss1). I Vs 3:4 &auml;r det p g a ett pappersveck i ms oklart vad som st&aring;r, men i Stephens tolkning i GSMS st&aring;r ordet "fiss" ist&auml;llet f&ouml;r noten. 
                    Det som syns av det skrivna i Vs 3:4 &auml;r en ned&aring;tg&aring;ende stavelse, som f&ouml;rmodligen &auml;r "f" i ordet "fiss".<lb/>
                    System 2, not 7 (b1): b-f&ouml;rtecken. B&aring;de denna och nr 8 tolkar vi som aiss.<lb/>
                    System 3, not 1 (fiss1): flaggan p&aring; &aring;ttondelen &auml;r struken, men i Stephens tolkning i GSMS st&aring;r den kvar. I v&aring;r tolkning anges fj&auml;rdedel.
                    System 3, not 9 och 11 (b&aring;da fiss1): &aring;terst&auml;llningstecken. Vi tolkar dem som eiss.<lb/>
                    System 4, not 7 (fiss1): &aring;terst&auml;llningstecken (som m&ouml;jligen &auml;r &auml;ndrat fr&aring;n korsf&ouml;rtecken), dock p&aring; linjen f&ouml;r e1. Vi tolkar det som eiss.<lb/><lb/>
                    
                    Textunderl&auml;ggningen av strof 1 st&auml;mmer inte &ouml;verens med notplaceringen, och p&aring; tv&aring; st&auml;llen st&auml;mmer antal stavelser inte &ouml;verens med antal noter:<lb/><lb/>
                    System 3, not 5 och 6: "ni" m&aring;ste f&ouml;rdelas p&aring; tv&aring; toner om resten av frasen ska g&aring; j&auml;mnt upp.<lb/>
                    System 4, not 4: "mina" m&aring;ste f&ouml;rknippas med en ton, om man utg&aring;r fr&aring;n att fj&auml;rdedelen p&aring; not 5 torde vara den viktiga och betonade stavelsen "f&auml;s" 
                    i "f&auml;stem&ouml;.<lb/><lb/>
                </note>
                <note type="general"><!-- En vanlig anmärkning --></note>
                <note type="comment">Anteckningen om att Gunnar Olof Hyltén-Cavallius gjorde denna uppteckning sommaren 1837 i Qvenneberga &auml;r otydlig p.g.a. den
                    &ouml;verstrykning som Stephens gjort p&aring; prim&auml;rk&auml;llan. Med av hj&auml;lp av modern zoomningsteknik kan dock ortsnamnet urskiljas. Uppteckningen gjordes 
                    sannolikt n&aring;gon g&aring;ng i juli eller augusti 1837 att d&ouml;ma av Hyltén-Cavallius beskrivning av sommarens ”str&ouml;ft&aring;g i hela orten [hemtrakten], f&ouml;r att inh&ouml;sta 
                    folkvisor, provinsord, fornsaker och annat af samma kram”. Fotresan han f&ouml;retog f&ouml;rde honom till bl.a. ”Thors&aring;s, S&aring;gsberg […] och senare upp&aring;t Moheda,
                    Qvenneberga, Ur&aring;sa, Fylleryd o.s.v.”. Han forts&auml;tter ”Min sk&ouml;rd var icke ringa, s&auml;rdeles af gamla riddarevisor, och jag har i min almanack funnit antecknadt,
                    att jag den 16. augusti […] redan samlat vid pass 600 provinsord.” (Hyltén-Cavallius, 1929, s. 60–61).<lb/><lb/> 
                    
                    George Stephens strykningar och &auml;ndringar p&aring; Vs 3:4 nr 183 b A gjordes sannolikt under 1840-talet d&aring; han och Gunnar Olof Hyltén-Cavallius samarbetade
                    med att sammanst&auml;lla en tryckf&ouml;rlaga till en st&ouml;rre samling folkliga visor som sedermera kom att bevaras p&aring; KB i samlingen Vs 3. Stephens avskrift
                    (GSMS 119) kan ha gjorts samtidigt eller m&ouml;jligen under senare delen av 1850-talet i samband med att samlingen under en tid var utl&aring;nad till Stephens 
                    som d&aring; var bosatt i K&ouml;penhamn (se vidare Eriksson, 2008, s. 196 ff.)<lb/><lb/> 
                    
                    Typen SMB 133 K&auml;restans d&ouml;d kommenteras av Sigurd Kværndrup i den genomg&aring;ng av ballader i GSMS som gjordes 2006–2007 (Kværndrup, 2008, 
                    s. 117 f.). Sven-Bertil Jansson ger en fyllig beskrivning och analys av balladtypen i <hi rend="italics">Den levande balladen</hi> (1999, s. 90–93, 231). 
                    Se ocks&aring; publicerade uppteckningar A–Z av balladtypen SMB 133 K&auml;restans d&ouml;d i Jonsson m.fl. (red) <hi rend="italics">Sveriges medeltida 
                    ballader 4:1</hi> (1996, s. 11–45). Bengt R. Jonsson utreder slutligen f&ouml;rh&aring;llandet mellan det stora antal uppteckningar av balladens som &aring;terfunnits i
                    nordiska k&auml;llor i <hi rend="italics">Svensk balladtradition I </hi>(1967, s. 763–764). Jonsson menar att visan i nordisk tradition utg&ouml;r en &ouml;vers&auml;ttning av
                    den tyska visan ”Graf und Magd” och h&auml;nvisar till utg&aring;van Erk, L &amp; B&ouml;hme, F.M., <hi rend="italics">Deutscher Liederhort</hi>, nr 110 (1893–94).<lb/><lb/> 
                    
                    Referenser:<lb/> 
                    Eriksson, Karin. 2008. En bortgl&ouml;md manuskriptsamling. George Stephens efterl&auml;mnade uppteckningar. I <hi rend="italics">En v&auml;rld f&ouml;r sig sj&auml;lv. Nya 
                    studier i medeltida ballader</hi>, G. Byrman (red). V&auml;xj&ouml;: V&auml;xj&ouml; University Press, s. 189–223.<lb/>
                    Erk, L. &amp; B&ouml;hme, F. M. 1893–94. <hi rend="italics">Deutscher Liederhort 1–3</hi>. Leipzig.<lb/> 
                    Hyltén-Cavallius, Gunnar Olof. 1929. <hi rend="italics">Ur mitt framfarna lif. H&aring;gkomster och anteckningar</hi>. Stockholm: 
                    Norstedts.<lb/>
                    Jansson, Sven-Bertil. 1999. <hi rend="italics">Den levande balladen. Medeltida ballad i svensk tradition</hi>. Stockholm: Prisma.<lb/> 
                    Jonsson, Bengt R. 1967. <hi rend="italics">Svensk balladtradition I. Balladk&auml;llor och balladtyper</hi>. Svenskt visarkivs handlingar 1. 
                    Stockholm: Svenskt visarkiv.<lb/>
                    Jonsson, Bengt R. (huvudred.), Jansson, Sven-Bertil (textred.), Jersild, Margareta (melodired.). 1996. <hi rend="italics">Sveriges medeltida 
                    ballader 4:1</hi>. Stockholm: Svenskt visarkiv.<lb/>
                    Kværndrup, Sigurd. 2008. Ridderen, jomfruen og den tredje. Studier i V&auml;xj&ouml;-samlingens ballader. I <hi rend="italics">En v&auml;rld f&ouml;r sig sj&auml;lv. Nya studier i
                    medeltida ballader</hi>, G. Byrman (red). V&auml;xj&ouml;: V&auml;xj&ouml; University Press, s. 73–144.<lb/><lb/>
                    
                    /Boel Lindberg
                </note>
                                
                <note type="musical_notation">    <!-- Notbild. Hela detta element tas bort om det inte finns någon notskrift -->
                    <figure>
                        <graphic url="smbds133-af.png"/>               <!-- Renskriven notskrift av de noter som finns i orginaldokumentet. Bildfilens namn läggs i "url", exempelvis "notbild_smb_83_+a+f.jpg" -->
                    </figure>
                </note>
                <note type="manuscript">P&aring; Vs 3:4 nr 183 b A (sida a) har George Stephens vid n&aring;got tillf&auml;lle gjort f&ouml;ljande &auml;ndringar:<lb></lb> 
                    Bokstaven ”A” har lagts till mitt &ouml;verst p&aring; sidan. P&aring; rad 2 har han strukit texten ”No 38.” samt texten ”Anteckning i Qvenneberga sommaren 1837.”<lb/>
                    Under denna text har han lagt till ”fr&aring;n Sm&aring;land”. L&auml;ngst ner i h&ouml;gra h&ouml;rnet av manuskriptsidan har han (eller m&ouml;jligen G.O. Hyltén-Cavallius) skrivit ”Han” 
                    (sv&aring;rtytt).<lb/>
                    P&aring; Vs 3:4 nr 183 b A (sida c): l&auml;ngst ner till h&ouml;ger har G.O. Hyltén-Cavallius tillfogat ”samma No 154.”                  
                </note>
            </notesStmt>
            
            <sourceDesc> 
                <msDescription>
                    <msIdentifier>
                        <country>Sverige</country>
                        <settlement>Stockholm</settlement>
                        <institution>Kungliga biblioteket (KB)</institution>
                        <repository>arkiv</repository>
                        <collection>Vs 3:4</collection>   
                        <altIdentifier>
                            <idno>nr 183 b A a</idno><!-- Bild nr BC2_3783.JPG -->
                        </altIdentifier>
                        <altIdentifier>
                            <idno>nr 183 b A b</idno><!-- Bild nr BC2_3784.JPG -->
                        </altIdentifier>
                        <altIdentifier>
                            <idno>nr 183 b A c</idno><!-- Bild nr BC2_3785.JPG -->
                        </altIdentifier>
                    </msIdentifier>
                    <history>
                        <origin>
                            <title type="manuscript">Herr Peder</title>
                            <listPerson>
                                <person role="informant">
                                    <persName>
                                        <forename><!-- meddelarens förnamn --></forename>
                                        <surname><!-- meddelarens efternamn --></surname>
                                    </persName>
                                </person>
                                <person role="writer-text">       
                                    <persName>
                                        <forename>Gunnar Olof</forename>
                                        <surname>Hyltén-Cavallius</surname>
                                    </persName>
                                    <note></note>
                                </person>
                                <person role="writer-text">       
                                    <persName>
                                        <forename>George</forename>
                                        <surname>Stephens</surname>
                                    </persName>
                                    <note>strykningar, till&auml;gg och &auml;ndringar p&aring; Vs 3:4 nr 183 b A a</note>
                                </person>
                                <person role="writer-melody">    
                                    <persName>
                                        <forename>Gunnar Olof</forename>
                                        <surname>Hyltén-Cavallius</surname>
                                    </persName>
                                    <note></note>
                                </person>
                            </listPerson>
                            <origDate from="1837" to="1837">Sommaren 1837</origDate>
                            <placeName>Sm&aring;land, Kvenneberga</placeName>           
                            <figure>
                                <!-- Obs! Om flera graphic-element finns, d v s flera manuskriptsidor, ska ordningen p&aring; dessa vara korrekt och motsvara ordningen för altIdentifier ovan -->
                                <graphic url=""/>       <!-- Länk till faksimil. Länken skrivs in som url-attribut, t ex <graphic url="faksimil_smb_83_suppl_1.jpg"/> -->
                            </figure>
                        </origin>
                    </history>
                </msDescription>
            </sourceDesc>
            
        </fileDesc>
    </teiHeader>


    
    
    <text>
        <body>
            <div>                
                <lg n="1">
                    <l n="1">
                        <persName>                            
                            <addName type="epithet">
                                <w lemma="herre" msa="xNC nS sI">Herr</w>
                            </addName>
                            <forename>Peder</forename>
                        </persName>
                        <w>han</w>
                        <w lemma="g&aring;" msa="xVB tPT nS">gick</w>                        
                        <w>f&ouml;r</w>
                        <w>sin</w>
                        <w lemma="konung" msa="xNC nS sI">Konung</w>
                        <w>att</w>
                        <w lemma="st&aring;" msa="xVB fI">st&aring;</w>
                    </l>
                    <l n="2">
                        <w>han</w>
                        <w lemma="g&ouml;ra" msa="xVB tPT nS">gjorde</w>
                        <w lemma="sin">sina</w>
                        <w lemma="b&ouml;n" msa="xNC nP sI">b&ouml;ner</w>
                        <w lemma="s&aring;" msa="xAV">s&aring;</w>
                        <w lemma="mjuk" msa="xAJ rP nP sI ">mjuka</w>
                    </l>
                    <l n="3">
                        <w lemma="k&auml;r" msa="xAJ rP nS sD">K&auml;ra</w>
                        <w>min</w>
                        <w lemma="herre" msa="xNC nS sI">Herre</w>
                        <w>ni</w>
                        <w lemma="ge" msa="xVB mIP nP">gifven</w>
                        <w lemma="jag">mig</w>
                        <w lemma="god" msa="xAJ rP nS sI">god</w>
                        <w lemma="n&aring;d" msa="xNC nS sI">n&aring;d</w>
                        <punct>,</punct>                        
                    </l>
                    <l n="4">
                        <w>jag</w>
                        <w lemma="ha" msa="xVB tPS nS">har</w>
                        <w lemma="sp&ouml;rja" msa="xVB fP nS">sport</w>
                        <w lemma="min">mina</w>
                        <w lemma="f&auml;stm&ouml;" msa="xNC nS sI">f&auml;stem&ouml;</w>
                        <w lemma="sjuk" msa="xAJ rP nS sI">sjuka</w>   <!-- Obestämd form! Gunilla Söderberg antar att det kan vara ett nödrim. 20120926 -->
                        <punct>.</punct>
                    </l>
                </lg>
                
                <lg n="2">
                    <l n="1">
                        <persName>                            
                            <addName type="epithet">
                                <w lemma="herre" msa="xNC nS sI">Herr</w>
                            </addName>
                            <forename>Peder</forename>
                        </persName>
                        <w>han</w>
                        <w lemma="g&aring;" msa="xVB tPS nS">g&aring;ngar</w>                      
                        <w>f&ouml;r</w>
                        <w lemma="konung" msa="xNC nS sD">Konungen</w>
                        <w lemma="fram" msa="xAV">fram</w>
                    </l>
                    <l n="2">
                        <w>han</w>
                        <w lemma="g&ouml;ra" msa="xVB tPT nS">gjorde</w>
                        <w lemma="sin">sina</w>
                        <w lemma="b&ouml;n" msa="xNC nP sI">b&ouml;ner</w>
                        <w lemma="hur" msa="xAV">hur</w>
                        <w>han</w>
                        <w lemma="kunna" msa="xVB tPT nS">kunde</w>
                        <punct>,</punct>
                    </l>
                    <l n="3">
                        <w>Och</w>                      
                        <w lemma="k&auml;r" msa="xAJ rP nS sD">K<add>&auml;ra</add></w>
                        <w>min</w>
                        <w lemma="herre" msa="xNC nS sI">H<add>e</add>r<add>re</add></w>
                        <w>ni</w>
                        <w lemma="ge" msa="xVB mIP nP">gifven</w>
                        <w lemma="jag">mig</w>
                        <w lemma="god" msa="xAJ rP nS sI">god</w>
                        <w lemma="n&aring;d" msa="xNC nS sI">n&aring;d</w>
                        <punct>,</punct>                        
                    </l>
                    <l n="4">
                        <w>jag</w>
                        <w lemma="ha" msa="xVB tPS nS">har</w>
                        <w lemma="sp&ouml;rja" msa="xVB fP nS">sport</w>
                        <w>min</w>
                        <w lemma="f&auml;stm&ouml;" msa="xNC nS sI">f&auml;stem&ouml;</w>
                        <w>i</w>
                        <w lemma="stor" msa="xAJ rP nS sI">stor</w>
                        <w lemma="v&aring;nda" msa="xNC nS sI">v&aring;nda</w>
                        <punct>.</punct>
                    </l>                    
                </lg>  
                
                <lg n="3">
                    <l n="1">
                        <persName>                            
                            <addName type="epithet">
                                <w lemma="herre" msa="xNC nS sI">H<add>er</add>r</w>
                            </addName>
                            <forename>Peder</forename>
                        </persName>
                        <w>han</w>
                        <w lemma="rida" msa="xVB tPS nS">rider</w>
                        <w>sig</w>
                        <w>den</w>
                        <w lemma="bred" msa="xAJ rP nS sD">breda</w>
                        <w lemma="v&auml;g" msa="xNC nS sD">v&auml;gen</w>
                        <w lemma="fram" msa="xAV">fram</w>                        
                    </l>
                    <l n="2">
                        <w>han</w>
                        <w lemma="binda" msa="xVB tPS nS">binder</w>
                        <w>sin</w>
                        <w lemma="h&auml;st" msa="xNC nS sI">h&auml;st</w>
                        <w>vid</w>
                        <w>en</w>
                        <w lemma="tilja" msa="xNC nS sI">tilja</w>
                        <punct>-</punct>                        
                    </l>
                    <l n="3">
                        <w lemma="s&aring;" msa="xAV">s&aring;</w>
                        <w lemma="g&aring;" msa="xVB tPS nS">g&aring;ngar</w>
                        <w>han</w>
                        <w>sig</w>
                        <w>&aring;t</w>
                        <w lemma="stenstuga" msa="xNC nS sD">stenstugan</w>
                        <w lemma="in" msa="xAV">in</w>
                        <punct>,</punct>
                    </l>
                    <l n="4">
                        <w lemma="d&auml;r" msa="xAV">der</w>
                        <w lemma="v&auml;xa" msa="xVB tPS nP">vexa</w>
                        <w>b&aring;de</w>
                        <w lemma="ros" msa="xNC nP sI">rosor</w>
                        <w>o<add>ch</add></w>
                        <w lemma="lilja" msa="xNC nP sI">liljor</w>
                        <punct>.</punct>
                    </l>
                </lg>
                
                <lg n="4">
                    <l n="1">
                        <w lemma="s&aring;" msa="xAV">S&aring;</w>
                        <w lemma="g&aring;" msa="xVB tPS nS">g&aring;ngar</w>
                        <w>han</w>
                        <w>sig</w>
                        <w>&aring;t</w>
                        <w lemma="h&ouml;g" msa="xAJ rP nS sI">h&ouml;gan</w>
                        <w lemma="loft" msa="xNC nS sI">loft</w>
                        <punct>,</punct>
                    </l>
                    <l n="2">
                        <w lemma="d&auml;r" msa="xAV">der</w>
                        <w>han</w>
                        <w lemma="vara" msa="xVB tPT nS">var</w>
                        <w lemma="van" msa="xAJ rP nS sI">vaner</w>
                        <w>att</w>
                        <w lemma="sova" msa="xVB fI">sofva</w>
                        <punct>,</punct>
                    </l>
                    <l n="3">
                        <w lemma="d&auml;r" msa="xAV">der</w>
                        <w lemma="st&aring;" msa="xVB tPT nS">stod</w>
                        <w>b&aring;de</w>
                        <w lemma="fru" msa="xNC nP sI">fruar</w>
                        <w>o<add>ch</add></w>
                        <w lemma="h&ouml;visk" msa="xAJ rP nP sI">h&ouml;fviska</w>
                        <w lemma="m&ouml;" msa="xNC nP sI">m&ouml;r</w>
                        <punct>,</punct>
                    </l>
                    <l n="4">
                        <w>och</w>
                        <w lemma="kl&auml;" msa="xVB tPT nP">kl&auml;dde</w>
                        <w lemma="han">hans</w>
                        <w lemma="f&auml;stm&ouml;" msa="xNC nS sI">f&auml;stem&ouml;</w>
                        <w>till</w>
                        <w lemma="b&aring;r" msa="xNC nS cG sI">b&aring;ra</w>   
                        <punct>.</punct>                        
                    </l>                    
                </lg>
                
                <lg n="5">
                    <l n="1">
                        <persName>
                            <addName type="epithet">
                                <w lemma="herre" msa="xNC nS sI">Herr</w>
                            </addName>
                            <forename>Peder</forename>
                        </persName>
                        <w>han</w>
                        <w lemma="klappa" msa="xVB tPS nS">klappar</w>
                        <w>p&aring;</w>
                        <w lemma="vitblek" msa="xAJ rP nS sI">hvitblekan</w>
                        <w lemma="kind" msa="xNC nS sI">kind</w>
                        <punct>,</punct>
                    </l>
                    <l n="2">
                        <w>som</w>
                        <w lemma="f&ouml;rr" msa="xAV">f&ouml;rr</w>
                        <w lemma="ha" msa="xVB tPS nP">ha</w>
                        <w lemma="vara" msa="xVB fP nP">varit</w>
                        <w lemma="rosenr&ouml;d" msa="xAJ rP nP sI">rosende-r&ouml;da</w>
                        <punct>;</punct>                        
                    </l>
                    <l n="3">
                        <w>Ack</w>
                        <punct>,</punct>
                        <persName>
                            <addName type="mythological">
                                <w lemma="herre" msa="xNC nS sI">H<add>e</add>r<add>re</add></w>
                            </addName>
                            <w lemma="gud" msa="xNC nS sI">Gud</w>
                        </persName>
                        <w lemma="tr&ouml;sta" msa="xVB mIP nS">tr&ouml;sta</w>
                        <w lemma="jag">mig</w>
                        <w lemma="fager" msa="xAJ rP nS sI">fager</w>
                        <w lemma="ungersven" msa="xNC nS sI">ungersvenn</w>
                        <punct>,</punct>
                    </l>
                    <l n="4">
                        <w>som</w>
                        <w lemma="finna" msa="xVB tPS nS">finner</w>
                        <w>min</w>
                        <w lemma="f&auml;stm&ouml;" msa="xNC nS sI">f&auml;stem&ouml;</w>   
                        <w lemma="d&ouml;d" msa="xAJ rP nS sD">d&ouml;da</w>      
                        <punct>.</punct>
                    </l>
                </lg>
                
                <lg n="6">
                    <l n="1">
                        <w lemma="k&auml;r" msa="xAJ rP nS sD">K<add>&auml;ra</add></w>
                        <persName>                            
                            <addName type="epithet">
                                <w lemma="herre" msa="xNC nS sI">Herr</w>
                            </addName>
                            <forename>Peder</forename>
                        </persName>
                        <w>ni</w>
                        <w lemma="s&ouml;rja" msa="xVB mIP nP">s&ouml;rjen</w>
                        <w lemma="icke" msa="xAV">inte</w>
                        <w lemma="s&aring;" msa="xAV">s&aring;</w>
                        <punct>,</punct>
                    </l>
                    <l n="2">
                        <w lemma="ej" msa="xAV">ej</w>
                        <w lemma="heller" msa="xAV">heller</w>
                        <w>ni</w>
                        <w lemma="kvida" msa="xVB mIP nP">qviden</w>
                        <w lemma="s&aring;" msa="xAV">s&aring;</w>
                        <w lemma="sv&aring;ra" msa="xAV">sv&aring;ra</w>                        
                    </l>
                    <l n="3">
                        <w lemma="h&auml;r" msa="xAV">H&auml;r</w>
                        <w lemma="vara" msa="xVB tPS nS">&auml;r</w>
                        <w>b&aring;de</w>
                        <w lemma="fru" msa="xNC nP sI">fruar</w>
                        <w>och</w>
                        <w lemma="h&ouml;visk" msa="xAJ rP nP sI">h&ouml;fviska</w>
                        <w lemma="m&ouml;" msa="xNC nP sI">m&ouml;r</w>                                                
                    </l>
                    <l n="4">
                        <w>ni</w>
                        <w  lemma="kunna" msa="xVB tPS nP">kunnen</w>
                        <w lemma="ni">er</w>
                        <w>en</w>
                        <w>annan</w>
                        <w lemma="v&auml;l" msa="xAV">v&auml;l</w>
                        <w lemma="sk&aring;da" msa="xVB fI">sk&aring;da</w>
                        <punct>.</punct>
                    </l>
                </lg>
                
                <lg n="7">
                    <l n="1">
                        <w>Ingen</w>
                        <w lemma="s&aring;" msa="xAV">s&aring;</w>
                        <w lemma="vara" msa="xVB tPS nS">&auml;r</w>
                        <w lemma="h&auml;r" msa="xAV">h&auml;r</w>
                        <w>i</w>
                        <w lemma="denne">detta</w>
                        <w lemma="land" msa="xNC nS sI">land</w>
                        <punct>,</punct>                        
                    </l>
                    <l n="2">
                        <w lemma="ej" msa="xAV">ej</w>
                        <w lemma="heller" msa="xAV">heller</w>
                        <w>i</w>
                        <w lemma="tre" msa="xNA">tre</w>
                        <w lemma="konungarike" msa="xNC nP sI">kungariken</w>
                        <punct>,</punct>
                    </l>
                    <l n="3">
                        <w>som</w>
                        <w>jag</w>
                        <w lemma="f&auml;sta" msa="xVB fI">f&auml;sta</w>
                        <w lemma="kunna" msa="xVB tPS nS">kan</w>
                        <w>vid</w>
                        <w>min</w>
                        <w lemma="sn&ouml;vit" msa="xAJ rP nS sD">sn&ouml;-hvita</w>
                        <w lemma="hand" msa="xNC nS sI">hand</w>                        
                    </l>
                    <l n="4">
                        <w lemma="ej" msa="xAV">ej</w>
                        <w lemma="heller" msa="xAV">heller</w>
                        <w lemma="min">mina</w>
                        <persName>
                            <forename>
                                <w lemma="Malin" msa="xNP cG">Malinas</w> 
                            </forename>                            
                        </persName>
                        <w lemma="like" msa="xNC nS sI">lika</w>
                        <punct>.</punct>
                    </l>
                </lg>
                
                <lg n="8">
                    <l n="1">
                        <w>Hon</w>
                        <w lemma="ha" msa="xVB tPT nS">hade</w>
                        <w>det</w>
                        <w lemma="h&aring;r" msa="xNC nS sI">h&aring;r</w>
                        <punct>,</punct>
                        <w>som</w>
                        <w lemma="spinna" msa="xVB fP nS sI">spunnet</w>
                        <w lemma="vara" msa="xVB tPT nS">var</w>
                        <w lemma="av">af</w>
                        <w lemma="guld" msa="xNC nS sI">guld</w>                                                
                    </l>
                    <l n="2">
                        <w>och</w>
                        <w lemma="fl&auml;ta" msa="xVB fP nS sI">fl&auml;ttadt</w>
                        <w>i</w>
                        <w lemma="turturduva" msa="xNC nS sI">turle-dufva</w>                     
                        <punct>,</punct>
                    </l>
                    <l n="3">
                        <w>hon</w>
                        <w lemma="ha" msa="xVB tPT nS">hade</w>
                        <w lemma="finger" msa="xNC nP sI">fingrar</w>
                        <w lemma="b&aring;de">b&aring;d</w>
                        <w lemma="mjuk" msa="xAJ rP nP sI">mjuka</w>
                        <w>o<add>ch</add></w>
                        <w lemma="liten" msa="xAJ rP nP sI">sm&aring;</w>
                        <punct>,</punct>                        
                    </l>
                    <l n="4">
                        <w>och</w>
                        <w lemma="&ouml;ga" msa="xNC nP sI">&ouml;gon</w>
                        <w lemma="s&aring;" msa="xAV">s&aring;</w>
                        <w lemma="bl&aring;" msa="xAJ rP nP sI">bl&aring;</w>
                        <punct>,</punct>
                        <w>som</w>
                        <w>en</w>
                        <w lemma="duva" msa="xNC nS cG sI">dufvas</w>    
                    </l>
                </lg>
                
                <lg n="9">
                    <l n="1">
                        <w>Hon</w>
                        <w lemma="ha" msa="xVB tPT nS">hade</w>
                        <w>de</w>
                        <w lemma="hand" msa="xNC nP sI">h&auml;nder</w>
                        <w lemma="b&aring;de">b&aring;d</w>
                        <w lemma="mjuk" msa="xAJ rP nP sI">mjuka</w>
                        <w>o<add>ch</add></w>
                        <w lemma="liten" msa="xAJ rP nP sI">sm&aring;</w>
                        <punct>,</punct>                        
                    </l>
                    <l n="2">
                        <w>och</w>
                        <w lemma="finger" msa="xNC nP sD">fingrarne</w>
                        <w lemma="sn&auml;ll" msa="xAJ rP nP sI">sn&auml;lla</w>    <!-- Ordförklaring. Snäll = snabb? Eleonor 20100706 -->
                        <w>som</w>
                        <w lemma="l&auml;rkvinge" msa="xNC nP sI">l&auml;rke-vingar</w>
                        <punct>,</punct>                        
                    </l>
                    <l n="3">
                        <w>de</w>
                        <w lemma="vara" msa="xVB tPT nP">voro</w>
                        <w lemma="s&aring;" msa="xAV">s&aring;</w>
                        <w lemma="sn&auml;ll" msa="xAJ rP nP sI">sn&auml;lla</w> 
                        <w>till</w>
                        <w lemma="arbete" msa="xNC nS sD">arbetet</w>
                        <w lemma="sin">sitt</w>
                        <punct>,</punct>                        
                    </l>
                    <l n="4">
                        <w>ja</w>
                        <w>b&aring;de</w>
                        <w>till</w>
                        <w>att</w>
                        <w lemma="v&auml;va" msa="xVB fI">v&auml;fva</w>
                        <w>o<add>ch</add></w>
                        <w lemma="spinna" msa="xVB fI">spinna</w>
                        <punct>.</punct>
                    </l>
                </lg>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>